新东方网>小语种>法语>考试动态>正文

法国媒体报道温州动车事故

2011-07-27 17:20

来源:沪江

作者:

新闻回顾

7月23日晚上20点34分,杭深线永嘉至温州南间,北京南至福州D301次列车与杭州至福州南D3115次列车发生追尾事故,官方报道遇难人数为39人。

法媒报道简要:

事故发生后,公众对于官方的信任度降低,甚至产生质疑。

Chine : après l'accident de train meurtrier, la confiance déraille

"Face à la grande tragédie, il y a beaucoup d'amour". Tel est le thème de communication imposé par le gouvernement central aux médias. Mais la population chinoise est de moins en moins dupe.

Les Chinois voient rouge contre leur gouvernement. Malgré les excuses du ministre des Chemins de fer, ce mardi, pour l'accident de train qui a causé 39 morts samedi dernier à Wenzhou, et le lancement d'une procédure de deux mois pour examiner la sécurité des opérations ferroviaires, la population ne décolère pas. La collision entre deux trains à grande vitesse est l'accident le plus meurtrier en Chine depuis 2008. Et il soulève un flot de critiques sur la course à la grande vitesse entreprise par les autorités, qui cherchent à faire du TGV une vitrine à l'international de la technologie de pointe chinoise.

Face à la polémique, le gouvernement chinois refuse la thèse d'un défaut de sécurité. "Beaucoup de gens penseront que c'est un problème de sécurité provoqué par le train à grande vitesse lui-même", a rappelé le porte-parole du Ministère des Chemins de fer, Wang Yongping. "Je dois cependant dire à l'opinion publique que la technologie chinoise de train à grande vitesse est conforme aux standards, et que nous avons toujours confiance en elle".

Mais pour les Chinois, la pilule est difficile à avaler. "Ils sont en colère contre leur gouvernement qui ne leur donne pas des explications valables "témoigne une étudiante chinoise de Nankin, dépitée face au manque de transparence du gouvernement . Selon un sondage effectué par le Twitter chinois Weibo, 98% des 5.000 personnes sondées ont répondu que "seuls les démons peuvent croire" aux balivernes que sont les chiffres officiels de 39 morts. Un autre sondage sur le même réseau montre qu'une grande majorité des internautes chinois pensent que le train a été enterré pour détruire des preuves qui pourraient nuire au gouvernement. Ambiance... Pékin maintient en revanche qu'il était nécessaire de dégager les trains pour améliorer l'efficacité des secours.

Directives officielles aux médias

Cette méfiance envers les informations officielles ne cesse de grandir. D'autant que des directives demandent aux journalistes de s'en tenir à la version officielle de l'accident ferroviaire. Le Département de la Propagande "conseille" ainsi aux médias de ne "pas conduire des interviews et des reportages indépendants" ni de "faire leur propre investigation sur les causes de l'accident", et de se concentrer sur des histoires "émouvantes" comme les dons de sang par exemple. "Face à la grande tragédie, il y a beaucoup d'amour", tel est le thème imposé par le gouvernement central à la couverture médiatique.

Bien entendu, tout commentaire ou opinion est interdit. Mais ces instructions, relayées ce mardi par le site d'information China Digital Times basé en Californie, ont été ignorées par la plupart des journalistes, plus sensibles "à la colère et à la frustration généralisée de l'opinion publique" qu'aux pressions du gouvernement, selon le professeur à l'Université de Tsinghua Patrick Chovanec, dans un article publié sur son blog.

Ainsi, le Global Times, ignorant ces instructions, écrit que cet accident remet en question le modèle de développement économique chinois. "Quel que soient les difficultés, la Chine devrait s'efforcer de rattraper les normes de sécurité de l'Occident. La sécurité devrait être le principe fondamental du développement de la Chine."

Et la corruption ?

Si les médias ne prennent pas compte ces instructions, en revanche, aucun titre n'a évoqué les soupçons de corruption qui pèsent sur cette affaire. En effet, certains arguent que le peu de soin et le manque de qualité dans la construction aussi bien des chemins de fer que des bâtiments, pourrait s'expliquer par le manque de moyens à cause des fonds détournés par la corruption. Des critiques sur la qualité des constructions des écoles ont déjà été formulées après le violent séisme du Sichuan en 2008. "La construction est un terrain facile pour la corruption", avait écrit peu après les événements le journal Aujourd'hui la Chine, en expliquant que "les cadres locaux empochent une partie des fonds alloués par l'Etat en rognant sur la qualité des constructions."

En attendant, malgré les événements, des passagers, faute de choix disent-ils, ont quand même pris le train de Wenzhou lundi, rapporte le quotidien China Daily. Le train est le transport le plus utilisé en Chine pour les voyages entre les villes : pendant la fête du Nouvel An Chinois, plus de 2,3 milliards de voyages sont réalisés en train. Fin juin dernier, le train à grande vitesse entre Pékin et Shanghai a été inauguré un an à l'avance à l'occasion de l'anniversaire du Parti Communiste Chinois. Mais lundi, de nouvelles pannes sur cette ligne ont encore sévi, alimentant les doutes sur la gestion des trains par le gouvernement.

(责任编辑:何佩琦)

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日