新东方网>小语种>法语>法语学习>写作>正文

法语写作:女人难养La femme

2012-03-05 16:27

来源:法语沙龙

作者:

  La femme est une créature plutot complexe... (selon l’homme)

  在男人看来,女人是一种复杂的生物

  Si tu l’embrasses, tu n’es pas un gentleman

  Si tu ne le fais pas, tu n’es pas un homme

  如果你调戏她,你就不够绅士,

  如果你不调戏她,那你根本就不是男人;

  Si tu la louanges, elle pense que tu mens.

  Si tu ne le fais pas, tu n’es bon à rien

  如果你吹捧她,她会觉得你在骗她,

  如果你不吹捧她,你什么都不是;

  Si tu es en accord avec tout ce qu’elle dit, tu es un faible.

  Si tu es en désaccord, c’est que tu ne la comprends pas

  如果你对她唯唯诺诺,她会觉得你太弱,

  如果你跟她顶嘴,她又会说你不理解她;

  Si tu la visites souvent, elle trouve cela ennuyant

  Si tu ne la visites pas souvent, elle croit qu’elle est ennuyante

  如果你经常去看她,她会觉得很烦,

  如果你不常去看她,她自己又会觉得很闷;

  Si tu es jaloux, elle dit que ce n’est pas bien

  Si tu ne l’es pas, elle croit que tu ne l’aimes pas

  如果你嫉妒她,她会告诉这不好,

  如果你不嫉妒她,她会认为你不爱她;

  Si tu tentes un peu de romance, elle dit que tu ne la respectes pas

  Si tu ne tentes rien, elle dit que tu ne l’aimes pas

  如果你想跟她浪漫一下,她会说你不尊重她

  如果你不这样做,她会说你不爱她

  Si tu te vêts bien, elle dit que tu es un don Juan

  Si tu ne te vêts pas bien, elle dit que tu n’es pas attirant

  如果你衣冠楚楚,她会说你是伪君子,

  如果你穿戴一般,他会说你缺乏吸引力;

  Si tu es en retard, elle se plaint que c’est ennuyant d’attendre

  Si tu arrives en avance, elle dit qu’elle n’est pas tout à fait prête

  如果你迟到了,她会抱怨等你等得烦死了,

  如果你先到了,她会说她还没有都打扮好;

  Si tu l’embrasses une fois à l’occasion, elle dit que tu es froid

  Si tu l’embrasses trop souvent, elle dit que tu profites d’elle

  如果你只是偶尔地拥吻她,她会说你太冷漠,

  如果你频繁地拥吻她,她会说你赚她便宜。

  Si tu ne lui ouvres pas la porte de la voiture, elle pense que tu manques d’éthique

  Si tu le fais, elle croit que ce n’est qu’une tactique pour séduire

  如果你不帮她开车门,她会觉得你缺乏教养,

  如果你不帮她开车门,她会认为你是向她献殷勤;

  Si tu regardes une autre femme, elle t’accuse de flirter

  Si elle est regardée par un autre homme, elle dit qu’il ne fait qu’admirer

  如果你看别的女人,她会指责你移情别恋,

  如果有别人男人看她,她会告诉你这只是一种欣赏;

  Si tu parles, elle veut que tu écoutes

  Si tu écoutes, elle veut que tu parles

  你说的时候,她却想让你听,

  你听的时候,她又让你说;

  En résumé :Si simple, mais si complexe Si faible, mais si puissante Si déroutante, mais si désirable!

  总而言之:既简单,又复杂;既柔弱,又强悍;难以对付,却又充满诱惑,让令向往 !

(编辑:何佩琦)

  更多内容请关注》》新东方网法语频道
  我要报班 》》点击进入

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日