新东方网>小语种>法语(不更新)>法语学习>综合>正文

教你摆脱“起床气”:睡觉就睡在左边!

2015-12-17 10:33

来源:沪江

作者:

 新东方小语种课程

  Si vous avez le côté gauche du lit, n'échangez jamais pour rien au monde... Et voici pourquoi !

  如果你睡觉时占有了床的左边,千万不要和任何人交换···来看看是为什么!

  La prochaine fois qu’on vous demande si vous vous êtes levé du pied gauche… Vous saurez quoi lui répondre !

  下一次有人问你是否有起床气时···你就知道怎么回答他了!

  Selon une étude rapportée par le DailyMail, on peut vraiment se lever du mauvais pied… et plus particulièrement, dormir du bon ou du mauvais côté ! Selon les chercheurs, les personnes qui ont tendance à « migrer » du côté gauche du lit sont significativement plus heureuses que celles qui dorment du côté droit.

  根据《每日邮报》的报道,我们可以是真的在起床时感觉不好···尤其是睡在好的一边或不好的一边!据研究者称,倾向于睡在左边的人明显要比睡在右边的感觉更幸福。

  Pour se lever du pied droit, il semblerait qu’il faille donc dormir du côté gauche…

  为了能够起床就有个好心情,似乎需要睡在左边···

  Cette étude, basée sur un panel de 3 000 hommes et femmes d’âge adulte, a révélé que les « gauchers » du lit sont généralement plus joyeux pendant leur journée, mais qu’ils sont également plus positifs et plus capables de s’atteler à de lourdes tâches et d’accomplir des choses stressantes.

  这项研究,基于3000个成年男女,显示了睡在左边的人在新的一天中通常更快乐,他们也更乐观,更能够承担重任并且完成有压力的事情。

  Les « droitiers » du lit, eux, sont plus enclins à préférer leur propre compagnie à celle des autres, plus susceptibles de se lever de mauvais poil, d’être pessimistes et de ne pas aimer leur boulot !

  睡在右边的人则倾向于更喜欢自己的圈子,相比其他人的。他们也更容易有起床气,消极并且不喜欢自己的工作!

  Ainsi, plus du quart de ceux qui dorment du côté gauche dit avoir « une vision de leur vie très positive », comparé à seulement 18% pour ceux qui dorment du côté droit… Et 31% des gauchers disent adorer leur boulot, contre 17% des droitiers !

  因此,睡在左边的超过四分之一的人称“有一个积极的人生态度”,睡在右边却只有18%···睡在左边的31%的人称很热爱他们的工作,而右边者只有17%!

  La bonne humeur matinale des afficionados du côté gauche pourrait même expliquer pourquoi ces derniers refusent catégoriquement d’échanger de côté avec leur compagnon ou leur compagne de lit (plus de la moitié d’entre eux !). De même, l’étude révèle que 75% des personnes ont tellement l’habitude de dormir d’un côté qu’ils se sentiraient mal à l’aise s’ils devaient dormir de l’autre côté…

  喜欢睡在左边的人的晨早好心情甚至可以解释为什么他们坚决拒绝和伴侣交换睡觉位置(超过一半的人!)。研究甚至还揭示了75%的人习惯睡在同一侧,如果一定要换到另一边,他们会感觉不舒服不自在。

  Alors la prochaine fois, ne demandez plus à quelqu’un s'il s’est levé du pied gauche… Mais demandez-lui plutôt s'il ne se serait pas endormi du côté droit !

  那么下次,不要再问别人是否犯起床气了···而应该问他是否昨晚在右边睡觉了!

  新东方热报课程:


(实习编辑:高奕飞)
在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日

            法语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试报名
            考试费用 查分流程 考试流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->