新东方网>小语种>法语>法语学习>词汇>正文

法语词汇辨析:交替的季节

2016-03-11 11:05

来源:沪江

作者:

 新东方小语种课程

  日升月沉,四季更迭,昼夜和季节的交替构成了地球上万物的节律。你会用法语表示“交替”吗?今天,我们就来看看“交替”的相关表达和易混词汇!

  要表示“交替”,首先不得不说说这个动词:

  alterner vt.

  « faire se succéder des choses à tour de rôle ou de façon variée » 使事物轮流相继而来

  la circulation alternée 单双号限行

  由他衍生出了以下两个易混名词:

  alternance n.f.

  « succession alternée et généralement régulière » 符合 alterner 的本义,即 “轮替,更替” :

  l'alternance des saisons 四季更迭

  Le ciel bleu ne sera pas garanti avec une alternance d'éclaircies. 时晴时雨,不一定能看到蓝天。

  alternative n.f.

  « obligation de choisir entre deux possibilités ; dilemme » 必须在二者之间选一个,即 “非此即彼的选择” :

  L'alternative est embarrassante : parler ou se taire. 选择很令人尴尬:要么说话,要么沉默。

  Certains voient dans cette thérapie une alternative à la médecine classique. 一些人认为该疗法是替代现行常规医疗方法的一种选择。

  以上两个名词都暗含着 “一个和另一个” 的意象,这是为什么呢?

  原因是:他们都来自于拉丁语形容词 alter ( altera, alterum ) “二者之中的另一个” :

  ※ 拉丁语里有名的短语 alter ego “另一个自我;挚友” 原封不动地被借入到法语中;

  ※ 法语的 autre,意大利语的 altro,西班牙语的 otro,都是从 alter 变过来的;

  ※ 动词 altérer 在 alter 的基础上词义花样翻新,演变出了很多神奇的意思,有哪些呢?

(实习编辑:高奕飞)

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日