新东方网>小语种>法语(不更新)>法语学习>阅读>正文

好胜的法国人:认为巴黎比伦敦好十倍!

2016-03-15 10:52

来源:沪江

作者:

 新东方小语种课程

  很多人都钟情于伦敦,因为那里有好喝的啤酒,有维多利亚式漂亮的建筑,还有操着一口标准伦敦腔的好客民众,但是,大家忘了吗?巴黎可是流动的盛宴哪!巴黎人也是极棒的呀!好胜的法国人要向我们证明,巴黎比伦敦好十倍!

  1.A Paris, la vie ne coûte pas cher

  在巴黎,生活不贵

  Le Pass Oyster de Londres coûte 320 Livres alors que le pass Navigo de Paris est à seulement 70€. De quoi économiser pour payer son 12m² à 500€.

  伦敦一个月通票要320英镑,而巴黎的城市通行卡每个月只要70欧。

  Ps. 伦敦通行卡包含众多景点,“牡蛎卡” 即交通卡。 关于牡蛎卡这个名称,不得不说到由莎士比亚的剧本台词而衍生出的俗语:The world is someone's oyster,含义为“尽在掌握”、“世界机遇属于你”。

  2.A Paris, on peut mener une vie normale sans K-way

  在巴黎,我们不用穿着雨衣,就能过正常的生活

  Ps.K-way是一个雨衣的品牌,由一名法国的裤子制造商Léon-Claude Duhamel发明。

  3.A Paris, on a l'Euro

  在巴黎,我们有欧元

  On a la meilleure monnaie du monde, on peut échanger avec nos autres amis européens. Les Londoniens avec leur Livre sterling ne peut échanger avec personne, ils sont voués à sombrer dans la misère.

  我们有世界上最好的货币,我们可以和我们其他的欧洲朋友相互交换。用着英镑的英国人们不能够任何人交换,他们注定要陷入痛苦之中。

  4.A Paris, on a UN club de foot majeur, et c'est clair

  在巴黎,我们只有一个主要的足球联合俱乐部,这很明显

  On met la Tour Eiffel sur le maillot, on chante "Paris est Magique" et on s'assure que le club est détesté partout en province. A Londres, il y a une quinzaine de clubs pro, et pas un qui s'appelle FC London ou Racing Club de Londres.

  我们把埃菲尔铁搭印在运动衫上,我们唱着“巴黎是有魔力的”并且我们确定这个俱乐部在外省各处是不被喜欢的。在伦敦,有十五个左右的专业俱乐部,其中没有一个自称伦敦足球俱乐部或伦敦竞技足球俱乐部。

  巴黎人都支持PSG,也就是巴黎圣日耳曼俱乐部“Paris Saint-Germain Football Club”,标志为埃菲尔铁塔,而不是像伦敦那样一大堆大家各有所好。所以大家可以把所有巴黎著名的东西都用来搭配巴黎圣日耳曼俱乐部,完全不会引起争议!

  5.A Paris, on a la Tour Eiffel

  在巴黎,我们有埃菲尔铁搭

  Alors qu'à Londres, ils ont Big Ben, et c'est juste une grosse horloge. Désolé mais chez nous on a inventé les montres c'est beaucoup mieux pour savoir

  然而,在伦敦,他们的大本钟只不过是一个笨实的大钟。很抱歉,但是在我们法国,我们已经发明了手表,用这个来看时间要好得多。

  6.A Paris, on roule dans le bon sens

  在巴黎,我们开车的方向很正常

  Alors qu'à Londres, les gens roulent en sens inverse. On ne sait pas comment ils font pour ne pas avoir d'accident quand ils viennent en France.

  然而在伦敦,人们开车的方向相反。我们不知道英国人是怎么做到来了法国以后不出事故的。

  7.A Paris, on a largement le choix en putes.

  在巴黎,我们有广泛的夜生活的选择(红灯区...哔哔哔)

  Le Bois de Boulogne, Pigalle, la rue St-Denis. Ils ont quoi les londoniens ? Soho ? King's Cross ? Soyons sérieux.

  Blabla...一众红灯区。伦敦人他们有什么呢?Soho夜店区?国王十字区?严肃点儿!

  Ps. Le Bois de Boulogne是巴黎西部的布洛涅森林,然后...;红磨坊就在Pigalle;la rue St-Denis是巴黎历史最悠久的红灯区。伦敦soho区原本为红灯区。

  8.A Paris, notre métro est beaucoup plus vivant

  在巴黎,我们的地铁要热闹得多

  C'est beaucoup mieux que le métro tout aseptisé de Londres.

  这总比伦敦那没意思的地铁要好得多。

  9.A Paris la bouffe est vraiment délicieuse

  在巴黎,食物是真的美味

  Alors qu'à Londres on a que le Fish and Chips et de la bière.

  然而,在伦敦,只有炸鱼薯条和啤酒。

  10.A Paris, on a un Président et non une Reine, c'est fini la monarchie

  在巴黎,我们有一个总统而不是一个女王,君主制已经结束了

  Et on peut voter pour élire notre chef-état. A Londres, la Reine vit dans un château et demande à ses écuyers de réparer les catapultes pour le prochain siège contre les Français.

  我们可以投票选举我们的国家元首。在伦敦,女王生活在一个城堡里,要求她的骑士们去修理弹弓,来进行下一次对法国人的围攻。

(实习编辑:高奕飞)

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日

            法语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试报名
            考试费用 查分流程 考试流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->