新东方网>小语种>法语>法语学习>阅读>正文

法语情景故事:法国周六早市

2016-04-05 10:49

来源:沪江

作者:

 新东方小语种课程

  Nous sommes sortis tôt de notre hôtel pour aller au centre-ville de Beaune.

  我们为了去Beaune的市中心,早早地就从我们的旅馆出发了。

  Nous étions samedi et nous ne voulions pas rater le grand marché en plein air qui a lieu tous les samedis. Nous étions à l’Hôtel des Remparts et, comme son nom l’indique, il est situé à deux pas des vieux murs médiévaux, pas loin de la Place de la Halle où le marché a lieu.

  这是周六,我们不想错过每周六才有的露天大集市。我们住在“壁垒”旅馆,就像它名字一样,它就在距离中世纪城墙就两步路,距离露天集市的广场也不远。

  Quand on est arrivés à la Place, on a vu que c’était déjà plein d’animation. Ma femme voulait acheter des fruits, et moi j’espérais trouver un chapeau parce que j’avais découvert que le soleil pouvait taper fort en Bourgogne!

  当我们到达广场时,我们发现这里已经很热闹了。我的妻子想买些水果,而我希望找个帽子,因为我已经发现Bourgogne会艳阳高照。

  Il y avait beaucoup de vendeurs et tous les marchands étaient occupés dans leurs étals. La variété des fruits et des légumes étaient saisissante, et tout avait l’air frais et appétissant.

  这里有很多商贩,而所有的商人都忙在他们的售物台前。丰富的水果蔬菜都是吸引人的,并且它们看上去都非常新鲜让人有食欲。

  Nous venions d’acheter deux barquettes de belles fraises lorsque ma femme a vu des figues qui semblaient bien mûres, charnues et juteuses. Elle voulait en acheter plusieurs, peut-être un quart de kilogramme ou quelque chose comme ça. Donc, je me suis approché du vendeur et j’ai dit :

  当我们想去买两盒漂亮的草莓时我的妻子看到了看起来已经很好成熟了的无花果,肉质丰厚而多汁的。她想去买一些,或许0.25千克或差不多这么多的样子。所以我们走近商贩,我说:

  « Bonjour Monsieur. Je voudrais acheter des figues, s’il vous plait », ce à quoi il a répondu « Combien ? »

  J’ai dit « un quart de kilogramme. » Le vendeur a dit « Quoi ? » et j’ai répété ma requête, « un quart de kilogramme, s’il vous plait. »

  “你好先生。我想买一些无花果,麻烦你啦”,他问道“要多少?”我又说了一遍我的请求,“四分之一千克,麻烦你。”

  À ce moment-là, il a commencé à mesurer un kilogramme entier de figues sur la balance. J’ai répété encore une fois ma demande pour un quart de kilogramme mais le vendeur a continué à mettre de plus en plus de figues sur la balance. J’étais déterminé à ne pas perdre le contrôle de la situation et donc j’ai dit « Non, Monsieur, juste deux cent cinquante grammes » ce à quoi il a répondu, peut être avec un peu d’agacement, « Oui, comme vous voulez » et il a enlevé l’excès.

  在这个时候,他开始在称上称大约一千克整的无花果。我又说了一遍我说的0.25千克的请求,但商贩还在不停往称上加。我决定不让场面失控于是说:“不,先生,只要250克”,他回答我“好,就像你想的那样。”,或许还带着些恼怒,然后拿下多于的那些。

  J’ai pensé que c’était probablement mon accent qui avait causé le problème, mais plus tard, pendant nos leçons par Skype,Camille m’a dit que ce n’était pas le problème. En fait, on ne commande pas les fruits au gramme. Vous pouvez commander un ou plusieurs kilos (et généralement on dit juste « kilo », peut être un demi-kilo, mais jamais un quart de kilo). Il est courant d’utiliser « une livre », donc environ 500 grammes, ou bien peut être une barquette entière si c’est vendu comme ça, et puis sinon, pour des fruits plus gros ou assez chers comme les figues, vous demandez le nombre de fruits que vous voulez.

  我先想这可能是由于我的口音造成的问题,但之后,在我Skype课程上,Camille告诉我并不是这个原因。实际上,我们买水果不是按照克数来买的,你可以要一千克或几千克,(通常我们就说“ kilo ”,或者“un demi-kilo半斤”,但绝对不要四分之一千克。) 而“ une livre半公斤”也是常用的,也就是500克,又或者说“一整盒”,如果是以盒来卖的话,而对于更大或比较贵得水果,比如无花果,你可以直接说出你想要的数量。

(实习编辑:高奕飞)

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日