新东方网>小语种>法语(不更新)>法语学习>综合>正文

法媒新发现:站着工作效率更高

2016-06-02 11:15

来源:沪江

作者:

 新东方小语种课程

  Vous souhaitez être plus efficace au boulot ? Levez-vous. Telle est la conclusion étonnante d'une étude du Texas A&M Health Science Center sur les conditions de travail des salariés.

  想要做事效率更高?那就站着工作!得克萨斯州A&M大学健康科学中心在研究员工工作环境后得出了这样令人吃惊的结论。

  Dans le cadre d'une enquête de terrain, des chercheurs ont passé six mois dans des centres d'appels spécialisés dans la santé. L'objectif ? Comparer la productivité des salariés travaillant debout - à l'aide d'un pupitre ­- à celle des adeptes, beaucoup plus nombreux, de la chaise et du bureau. Pour cela, ils ont calculé le nombre de coups de téléphone passés avec succès par heure et par employé.

  作为研究领域的一部分,研究人员在一些专业健康呼叫中心花了六个月的时间,目标是比较站着工作的员工的效率(比如靠在一张桌子旁边)和坐在椅子上或者坐在办公室里的员工的效率(这些人占据了大多数)。为此,他们计算了每名员工每小时成功通话的次数。

  Résultat : ils ont constaté que la productivité des salariés debout était supérieure de 46 % ! Travailler debout n'implique pas nécessairement d'avoir l'interdiction de s'asseoir. Ainsi, les salariés debout de ces centres d'appels étaient, en moyenne, assis 1,6 heure par jour en moins seulement que les salariés vissés sur leur chaise toute la journée.

  结果他们发现,站着的员工效率高出46%!站起来工作并不一定意味着禁止坐下,因此,这些呼叫中心站着的员工们,平均每天只比坐着的人少坐了1.6小时而已。

  "Nous espérons que cette étude prouvera que, même si l'équipement en pupitres peut être coûteux, l'augmentation de la productivité permet de rentabiliser ces dépenses dans le temps", explique Mark Benden, l'un des auteurs de l'étude. "Ce qui est intéressant, c'est que la différence de productivité entre salariés debout et salariés assis ne fut pas évidente lors du premier mois," complète son collègue Gregory Garrett. "Mais à partir du deuxième mois, nous avons observé de jolis progrès dans la productivité dès lors que les salariés étaient habitués."

  “我们希望这项研究能够证明,即使桌子可能会很昂贵,提高生产力能够让这些成本产生效益。”研究者之一马克·百登说。“有趣的是,在工作头一个月,站着和坐着带来的生产力差别并不明显,”他的同事格雷戈里·加勒特补充道,“但是从第二个月,员工已经养成习惯后,我们能看到生产力有很大的进步。”

(实习编辑:高奕飞) 

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日

            法语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试报名
            考试费用 查分流程 考试流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->