新东方网>小语种>法语>法语学习>语法>正文

旅游法语:南靖土楼之法语简介(1)

2016-06-17 10:48

来源:沪江

作者:

  Les Tulous de Nanjing font parties des plus extraordinaires fermes fortifiées Hakkas de Chine. Véritable héritage architectural, les visiteurs sont toujours impressionnés par ces immenses formes irréalistes, circulaires ou carrées, lovées dans de vastes champs de thé, de tabac ou de riz. Les tulous de Tianluokeng et celux de Yuchang lou sont des plus atypiques. La plupart des Tulous étant encore occupés aujourd'hui, c'est également l'occasion de rentrer en contact avec la population locale, continuant le cours tranquille de leur vie.

  南靖土楼是中国客家独特的设防农庄的组成部分。名副其实的的建筑遗产,游客总是惊讶于其不真实的巨大外形,呈圆形或者正方形,盘曲在茶园、烟草地和水稻田中。田螺坑土楼和裕昌楼则是其中最不规则的体现。现在,大部分的土楼仍住有居民,这也是与当地居民重新取得联系的一次机会,而他们则延续着平静的生活。

  Les Tulous sont les habitations communautaires des Hakkas. Ce peuple fut formé par les populations de Chine centrale qui fuirent les invasions des Jürgen et migrèrent ainsi vers le sud et le Fujian notamment.

  土楼是客家的集体性建筑。这个民族是由中原一带汉人构成的,这些汉人躲避于尔根人的入侵,因此向南方迁移,尤其是福建省。

  Ces petits villages dans une maison sont des fermes recouvertes de tuiles grises. Les tulous sont de forme carrée ou bien circulaire avec une cour intérieure et certains peuvent accueillir jusqu'à 800 personnes ! C'étaient des sortes de tribus familiales qui s'y regroupaient et les membres se mariaient même généralement entre eux.

  在住宅内的这些小村庄都是灰色瓦房。土楼的形状呈正方形或者圆形,同时内部有一个庭院;一些土楼至多能够容纳800人!这是重新聚集于此的一些家庭部落,通常情况下这些居民会在部落内

  部通婚。

  Situées en pleine campagne, les habitants cultivent dans les alentours du riz, du thé et même du tabac. Chaque famille possède deux ou trois pièces à chaque étage verticalement. La pièce du rez-de-chaussée est dépourvue de fenêtre étant donné que le tulou a également une fonction défensive.

  坐落于平原中,居民们在周围种植水稻、茶叶,甚至是烟草。每户家庭在每层楼内拥有2-3个垂直相邻的房间。考虑到土楼的防御性功能,底层的房间是没有窗户的。

(实习编辑:高奕飞) 

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日