新东方网>小语种>法语(不更新)>法语学习>综合>正文

厦门鼓浪屿之法语介绍

2016-06-21 10:58

来源:沪江

作者:

  En raison de son histoire unique, l'île de la Musique est depuis longtemps associée au piano. Cette petite île possède un nombre de pianos par habitant supérieur à n'importe quel autre endroit de Chine. On compte ainsi environ 600 pianos, soit un pour 10 foyers. De nombreux pianistes chinois renommés comme Yin Chengzong et Xu Feiping sont originaires de Gulangyu.

  考虑到其特殊的历史背景,“音乐之岛”多年来与钢琴紧密相连。这个小岛人均拥有的钢琴数量远远高于国内其他任何地方。岛内共用600架钢琴,也就是每十户家庭就拥有一架钢琴。为数众多的中国知名钢琴家,像殷承宗、许斐平等都是来自鼓浪屿。

  Grâce à l'introduction du piano, les habitants de Gulangyu ont vécu dans ce que l'on pourrait appeler un paradis musical. Originaire de l'île, Xie Xu, âgé de 81 ans, a consacré sa vie à l'étude et l'enseignement de la musique. Il explique que piano est particulièrement florissant à Gulangyu car «cette dernière a été influencée, en tant qu’ancienne concession, par les églises occidentales. Le piano qui joue un rôle important dans le service religieux s'est ainsi démocratisé. Aujourd'hui, de plus en plus de gens apprennent à jouer du piano et les parents offrent à leurs enfants l'opportunité de se familiariser avec la musique. Ils encouragent leur progéniture à jouer du piano dès l'âge de quatre ou cinq ans car ils considèrent que la musique aide au développement de l'enfant et améliore les capacités d'apprentissage».

  音乐的传入让鼓浪屿的居民们生活在被人们称为音乐天堂的地方。81岁的本土音乐家,谢旭将其一生都奉献给了音乐的研究和教学。他说道,钢琴在鼓浪屿得到蓬勃发展是因为“以前作为租界,鼓浪屿受到了西方教派的影响。在宗教服务中扮演重要角色的钢琴也普及开来。现在,有越来越多的人学习弹钢琴,父母也给孩子提供了与音乐亲密接触的机会。他们鼓励子女从四五岁的时候开始学习钢琴,因为他们认为音乐会促进孩子的发展,提高他们的学习能力。”

  Gulangyu est une destination touristique à ne pas manquer. Le jardin Shuzhuang qui abrite le seul musée du piano de Chine ainsi que les 70 célèbres anciens pianos de Londres, Paris, Berlin, New York, Boston et Vienne présente une histoire colorée de cet instrument de musique. Ces pianos font partie de la collection de Hu Youyi, natif de Gulangyu, qui vit désormais à l’étranger. «Où que je sois, l'île Gulangyu sera toujours ma ville natale, c'est pourquoi j'ai souhaité y exposer ma collection» dit-il.

  鼓浪屿是一个不能错过的旅游圣地。遮掩住中国唯一一家钢琴博物馆以及70架收藏自伦敦、巴黎、柏林、纽约、波士顿和维也纳的名古钢琴的菽庄花园展现出了这种乐器的多彩历史。这些钢琴都属于黄友义的收藏品,黄友义生于鼓浪屿、此后在国外生活。“不管我在哪,鼓浪屿始终是我的故乡,这也是我希望在这里展出我的收藏品的原因”他说道。

  Un ferry relie l'île de Gulangyu à l'île de Xiamen. L'île est interdite à la circulation des véhicules à moteur et des vélos. Seuls sont autorisés les véhicules insulaires, à moteur électrique, pour le transport des toutistes et des marchandises.

  一艘渡轮连接鼓浪屿岛和厦门岛。在鼓浪屿岛上,机动车和自行车是禁止通行的。只允许用于运送游客和货物的电动车在岛上行驶。

(实习编辑:高奕飞) 

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日

            法语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试报名
            考试费用 查分流程 考试流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->