新东方网>小语种>法语>法语学习>综合>正文

法国人的英语真的进步了?!

2016-11-22 15:41

来源:沪江

作者:

  法国人的英语水平差,这已经不是什么新闻。然而,今年法国人的英语水平进步了!关于英语能力方面,在2015年法国整体评估结果,被列为掌握程度“低”,而今年是“中等”,获得分数为 54. 33。

  Selon le classement des pays où l’on parle le mieux anglais, réalisé par Education First, la France se place en 29e position derrière la République dominicaine, la Bosnie-Herzégovine et la Roumanie. Malgré tout, l’Hexagone progresse de huit places par rapport à 2015.

  根据 Education First完成的英语水平程度的国家排名调查,法国排在29位,在多明尼加共和国,波黑和罗马尼亚后面。

  Ce n'est pas nouveau, les Français ne sont pas très doués en langues étrangères: c'est en tout cas ce qu'affirme Education First, à l'origine d'un classement mondial sur la maîtrise de l'anglais chez l'adulte. D'après ses résultats, l'Hexagone se place en 29e position derrière la République dominicaine, la Bosnie-Herzégovine et la Roumanie. Malgré tout, le pays est en progrès: l’an passé, il se plaçait à la 37e position. Concrètement, son évaluation globale est passée d'une maîtrise "faible" en 2015 à "moyenne" cette année avec une note de 54,33.

  这不是什么新闻了,法国人不擅长外语:这是由Education First完全确认过的关于成年人英语掌握水平的全球排名。根据结果,法国排在29位,列在多明尼加共和国,波黑和罗马尼亚后面。不论如何,法国正在进步当中:去年,法国排在37名。更确切的说,在2015年法国整体评估结果,是被列为掌握程度“低”,而今年是“中等”,获得分数为 54. 33。

  Pour les auteurs de l'étude, avoir une compétence "faible" en anglais revient à dire que la personne peut "explorer en tant que touriste un pays d'expression anglaise", "discuter avec des collègues" et "comprendre des courriels simples de collègues". Il lui est toutefois impossible de comprendre les paroles d'une chanson ou de lire un journal par exemple. En revanche, avoir une maîtrise "moyenne" signifie que la personne peut "participer à des réunions dans son domaine de spécialisation" ou encore "écrire des courriels professionnels sur des sujets familiers".

  在这项研究的调查方看来,具备“低”英语水准的人,意味着他能够“在英语用语的国家里旅游”,“和同事间进行讨论”和“理解同事简单的电子邮件”。然而,如果让他理解歌词或阅读报纸,这是不可能的。相反,具备“中等”英语水准的人,意味着他可以“参加他的专业领域会议”或“写熟悉话题的专业电子邮件”。

  Malgré cette "petite" hausse dans le classement, la France n'est pas bien placée au niveau européen avec une 22e place (sur 26). Seuls, la Russie, la Turquie, l'Ukraine et l'Azerbaïdjan sont plus mauvais qu'elle dans la langue de Shakespeare.

  尽管在排名中有“小幅”上升,法国并没有在欧洲范围内排在一个好的名次,目前排在22名(在26个国家里面)。只有俄罗斯,土耳其,乌克兰和阿塞拜疆在英语方面比法国更糟。

  Dans le détail, c’est à Bordeaux que les Français parlent le mieux anglais avec un indice à 60,67. La ville est suivie près par Lille (60,62) et par Paris (59,79) qui arrive en troisième position. Quant à Toulon (47,31), elle se situe à la dernière place derrière Nice et Marseille (56.25). L'étude a également établi un classement par région dans chaque pays. En France, c'est l'Ile-de-France (56,22) qui s'en sort le mieux. En revanche, les trois régions qui sont en grande difficulté sont la Bretagne (52,21), Le Centre - Val de Loire (51,69) et la Bourgogne-Franche-Comté (50,77).

  具体而言在波尔多,法国人说的英语最好,分数是60.67。至少土伦(47.31),它位于尼斯和马赛(56.25)的后面,排在最后一位。这项研究还在每个国家按地区建立排名。在法国,法兰西岛的英语说得最好(56,22) 。相反(在英语方面),三个地区有很大的困难,分别是布列塔尼(52,21), 中央大区 - 卢瓦尔河谷 (51,69) 和勃艮第 - 弗朗什 - 孔泰 (50,77)。

  Autre enseignement de ce classement: les femmes parlent mieux anglais que les hommes en France, comme en Europe et à peu près partout dans le monde.

  关于这个排名的另一个信息:在法国和欧洲,女性比男性的英语说得更好,在世界范围内也几乎通行。

(实习编辑:杨月)

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日