新东方网>小语种>法语(不更新)>法语学习>综合>正文

法语双语:来一个魁北克式的感恩节吧!

2016-11-24 11:02

来源:沪江

作者:

  感恩节是美国一个重要的节日,在魁北克被叫做 "le jour de l'Action de Grâce" (感恩行为的日子),但是在法国,这并不是一个传统节日,很多法国人并不过这个节日,但如果你想以此为话题和法国人解释感恩节,这些词汇就必不可少啦!

  ThanksgivingLe Jour de l'Action de Grâce, Thanksgiving

  感恩节

  A ColonyUne colonie

  移民

  A PilgrimUn pèlerin

  朝圣者

  Native AmericanUn indien, une indienne

  印第安人

  A tribeUne tribue

  部落

  To sharePartager

  分享

  FallL'automne

  秋天

  NovemberNovembre

  十一月

  The harvestLa récolte

  收获

  A paradeUne parade

  炫耀;检阅

  To ThankRemercier, dire "merci"

  感谢

  A traditionUne tradition

  传统

  TraditionallyTraditionnellement

  传统地

  GravyDe la sauce au jus de viande

  肉酱

  Mashed PotatoesDe la purée

  土豆泥

  PieUne tarte (sweet), une tourte (savory)

  奶油水果馅饼(甜),圆馅饼(咸)

  NutsLes noix

  干果

  PecansLes noix de pécan

  美洲山核桃

  Sweet PotatoesDes patates douces

  甘薯

  StuffingDe la farce

  馅

  MarshmallowsDe la guimauve

  棉花糖

  Green beansDes haricots verts

  四季豆

  Seasonal produceLes produits de saison

  当季食物

  Repas de Thanksgiving à Québec

  魁北克感恩节聚餐

  Camille est française et elle est invitée pour le repas de Thanksgiving chez son amie Claude, qui est québécoise.

  Camille是法国人,她被邀请去朋友也是魁北克人Claude得家中参加感恩节晚餐。

  Thanksgiving = le Jour de l'Action de Grâce

  感恩节在法语里叫做 le Jour de l'Action de Grâce

  -Camille:Tu es vraiment gentille de m'avoir invitée pour Thanksgiving. J'ai apporté une tarte aux noix de pécan, et une bouteille de vin.

  你邀请我来参加感恩节真的很友好。我带了美洲山核桃馅饼和一瓶酒。

  -Claude:Salut Camille. Mais ça nous fait plaisir que tu sois là. Aimes-tu ça le repas de Thanksgiving ? Enfin, moi je dis Thanksgiving mais on dit le jour de l'Action de Grâce aussi au Québec...

  嗨Camille。你能来我们都很高兴。你喜欢这个感恩节晚餐吗?其实虽然我说的是Thanksgiving,但在魁北克一般说 le jour de l'Action de Grâce。

  -Camille:Ah, d'accord. En fait, je dois t'avouer que c'est mon premier repas de Thanksgiving. Mais j'adore la dinde. Comment la prépares-tu ?

  啊,好吧。其实我得向你坦白这是我的第一次感恩节餐。但我非常喜欢这个火鸡。你怎么做的?

  -Claude:C'est Philippe qui prépare la dinde. Il la fait rôtir au four, en l'arrosant bien avec le jus. Et puis tu vas voir, c'est le roi de la sauce à la viande. As-tu déjà goûté de la sauce aux canneberges ?

  是Philippe做的火鸡。在沾满酱汁后放在烤箱里烘烤。然后你会知道他是配肉的酱料之王。你有试过蔓越橘酱汁吗?

  -Camille:C'est quoi "les canneberges" ?

  什么是“蔓越橘”?

  -Claude:Ce sont de petites baies rouges - en France, vous appelez ça des airelles je crois.

  是些小的红色浆果,在法国我想你们把它叫做airelle(越橘)。

  -Camille:Non, je n'ai jamais goûté. Chouette ! J'adore découvrir de nouvelles saveurs. Je suis vraiment contente d'être ici, et je vous remercie profondément de m'accueillir parmis vous pour cette fête familiale.

  不,我从来没有吃过,太棒了!我喜欢去发现新的口味。能在这里我真的很高兴,我真心地感谢你们邀请我来参加这样的家庭节日。

  -Claude:Mais ça nous fait plaisir. J'espère que tu as de l'appétit, il y a à manger en masse !

  这也让我们很高兴。我希望你能有好胃口,有太多东西要吃了!

(实习编辑:杨月)

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日

            法语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试报名
            考试费用 查分流程 考试流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->