新东方网>小语种>法语>法语学习>词汇>正文

法语词汇:英法形近词 法语Prétendre 和英语pretend

2016-12-19 10:19

来源:沪江

作者:

  Prétendre

  The usual meaning of prétendre is to claim, assert, and not to pretend (faire semblant de).

  不要搞错:法语的 prétendre 可不是“假装”(pretend), 而是“声称”,“宣称”“要求”等意思。英语的 pretend (假装)翻成法语要说 faire semblant (de faire)。

  Un Prétendant au trône est une personne réclamant le titre de roi ou de reine dans un pays.

  Prétendant au trône 意为“声称对王位有继承权的人”,“王位争夺者”。(当然有真有假啦。^v^)

  在这个意义上,要译为英语的“pretender” (王位争夺者, 觎位者)。欧洲历史上有过许多 pretender 啦:

  The Young Pretender claimed the throne of England.

  Le Jeune Pretendant revendique le trône d’Angleterre.

  小觎位王子要求继承英国王位。(18世纪)

  (不是假冒的哟,小觎位王子Charles Edward Stuart可是英王詹姆士二世的孙子呀。)

  再看几个法语日常用法的例子:

  Il prétend qu’il est malade.

  He claims to be ill.

  他说自己病了。 不一定是装病(pretend to be ill)。(^v^)

  Elle prétend qu’on lui a volé son sac. Ne l’aurait-elle pas plutôt laissé traîner quelque part?

  She claims that someone has stolen her bag. Isn’t it more likely that she left it somewhere?

  她说她的包包被人偷了。也许是她忘在什么地方了吧?

  Ce médicin prétend être un spécialiste des reins (se prétend spécialiste des reins)

  That doctor claims to be a kindney specialist.

  那个医生自称是肾脏专家。(可能就是真的专家, 不是假装的哟。)

  En tant que gendre, Jean ne peut prétendre pas à l’héritage.

  Being only the son-in-law, John cannot lay claim to the inheritance.

  因为约翰仅仅是女婿,所以无权要求继承遗产。

  Toute personne touchée par le séisme peut prétendre à une indemnité.

  All those affected by the earthquake are entitled to (can claim) compensation.

  所有受地震影响的人都可以申请赔偿。

  对比英语 pretend(假装)的例子:

  He pretended to be working to avoid having to go shopping.

  Il faisait semblant de travailler pour ne pas devoir aller faire les courses.

  他假装在工作,为的是不去买东西。

  They pretended that nothing had happened.

  Ils faisaient comme si de rien n’ était.

  他们装作什么也没发生。

  My landlady pretended surprise when she heard the news.

  Ma logeuse feignit (simula) la surprise lorsqu’elle apprit la nouvelle.

  我的房东太太听到这个消息装出一副惊讶的样子。

  Let’s pretend we’re cowboys and Indians.

  Jouons aux cowboys et aux Indiens.

  (小孩子)假装咱们是牛仔和印地安人吧。

  【法语】

  法语“Prétendre”是“声称,宣称”意思。

  【英语】

  英语“pretend”是“假装”的意思。

  好了,今天的Faux amis童鞋们都明白了吧?

(实习编辑:杨月)

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日