新东方网>小语种>法语>法语学习>综合>正文

地铁上如何一秒惹怒法国人?

2019-11-05 00:32

来源:沪江法语

作者:

  Le métro et ses désagréments, on ne le connaît que trop bien. Normal, en le prenant matin, midi, soir, encore, encore et encore depuis des années, on commence à être rôdés. Allez amis Parisiens, et si on recensait ce qui nous rend tous fous en souterrain, histoire d'être sûrs qu'on est bien tous pareils? Ça vous rassurerait ou pas ? Peu importe votre réponse, voici 30 raisons de rentrer chez soi en faisant la gueule à son chat.

  对于地铁和其中的糟心事,我们都深有体会。通常情况下,每日早中晚搭乘地铁,日复一日,年复一年,我们开始熟能生巧。来吧,巴黎的朋友们,让我们细数那些地铁上使我们所有人都发疯的事情,一些大家一定都经历过的事情?说出来会让你感到舒服吗?无论您的回答是什么,这里的30个理由都足以让你回到家后向猫咪吐槽。

  1- Être serré contre des gens... odorants

  1. 人挤人……臭气熏天

  2- Être obligé d’attendre le prochain métro car on n'a pas eu le courage de... voir 1-

  2. 因为我们没勇气……(参见1),只得等下一班地铁

  3- Les longs couloirs qui n’en finissent pas (coucou Châtelet)

  3. 长长的走廊,一眼望不到头(嗨,Châtelet站,说的就是你呢)

  4- Les odeurs de pisse dans ces mêmes couloirs

  4. 这些长走廊里的尿骚味儿

  5- Les rats (mais les souris sont mignonnes par contre)

  5. 老鼠(但另一方面,这些小老鼠也挺可爱的)

  6- Les pickpockets ; QUIZZ : "Attention, des pickpockets peuvent être présents à bord" = quelle station ?

  6. 扒手;滴:“请注意,扒手也可能出现在站台旁”= 哪一站?

  7- Les gens qui jouent de la mauvaise musique, on n'est jamais tranquille !

  7. 那些吹拉弹唱着糟糕音乐的人,一刻不休!

  8- Le métro qui s’arrête pendant plusieurs minutes, dans un tunnel. On n'est pas claustro, mais si vous insistez vraiment la RATP, on pourrait bien le devenir.

  8. 在隧道中停了好几分钟的列车。我们不是幽闭恐惧症患者,但巴黎运输公司如果你非得这样的话,我们很快就是了。

  9- Les gens qui ne laissent pas sortir, ou plutôt qui ne font aucun effort pour nous, NOUS ! laisser sortir

  9. 那些不给人让道出去的人,或者是连动一动也不愿意的人,我们!要出去

  10- Les gens qui soufflent parce qu'ils sont saoulés JUSTE EN FACE DE NOUS (t'as mangé quoi mec ?!)

  10. 那些喝醉了酒并且坐在我们对面喘气的人(你喝啥了大兄弟?!)

  11- Les gens qui te volent la place, alors que stratégiquement, t'étais plus près. C'est pas fair-play, oh ! carton Monsieur l'arbitre !

  11. 那些抢你座位的人,而且从策略上来讲,明明你离得更近。这可不公平哦!裁判先生请黄牌警告!

  12- L'oppression des gens qui te collent devant, derrière, à droite et à gauche. Voir 1-

  12. 那些从前、后、左、右四面八方贴上来挤你的的人。参见1

  13- Quand le métro s'arrête entre deux stations, et que PERSONNE ne nous dit pourquoi putaaaaiiiin !

  13. 当地铁在两站之间中停,没人告诉我们为什么md!

  14- Ceux qui te tombent dessus parce que 1-

  14. 那些因为事项1把你推倒的人

  15- Ceux qui veulent frauder en passant avec toi, sans t'avoir demandé. Complice par effraction, c'est abusé ça non ?

  15. 那些想要逃票和你一起进站的人,连问都没问你一句。就这样成了非法行为的共犯,有没有搞错?

  16- Ceux qui restent assis sur les strapontins alors qu'on est à Saint-Lazare à 18h30

  16. 那些18:30在圣-拉扎尔下站却坐在折叠座椅上一动不动的人

  17- Les gens qui portent des sacs à dos

  17. 那些背着背包的人

  18- Toute la mafia Marlboro qui monopolise la sortie du métro Barbès et te bouche le passage

  18. 所有垄断了巴尔贝斯地铁站出口并且挡道的万宝路黑手党

  19- Tous ceux qui parlent au téléphone en croyant être chez eux. On s'en contrefout de ta life conn**** !

  19. 那些认为和在自己家里一样大声讲电话的人,我们对你的生活一点不感兴趣!mmmmd*

  20- Les chauffeurs de la 4 qui savent pas s'arrêter autrement que brutalement avant de dire "déso, le freinage était un peu brutal". Quand ils s'excusent.

  20. 4号线上那些说完“对不起,刚才刹车踩得急了些”就突然中停的司机。当他们道歉的时候(尤其讨厌)。

  21- Les enfants à qui il FAUT laisser la place assise. Ça tient debout à cet âge-là normalement non ?

  21. 那些必须给他们让位的孩子们。这个年纪站着不是很正常吗?

  22- Les personnes agées qui te regardent mal parce que tu ne t'es pas levé.e pour leur céder la place. Hé le respect des aînés, ça marche sur d'autres continents, l'Asie, l'Afrique. Ici on est en Europe, les vieux on s'en tape t'as compris ??

  22. 那些因为你没有给他们让座而对你没好脸色的老年人。嘿,敬老,这在其他洲像是亚洲和非洲行得通。我们这儿是欧洲,老年人我们不在乎,你懂不懂??

  23- Être assis au milieu d'une famille dans un carré de 4 (je vous jure que je n'écoute pas)

  23. 坐在一家四口的中间(我发誓我不听)

  24- Les gens qui stagnent devant les portes alors qu'elles vont se refermer et que tu as BESOIN de rentrer

  24. 当门要关而你正巧要进去的时候,那些站在门口不动的人

  25- Quand le temps d'attente du prochain métro n'est pas affiché sur les tableaux

  25. 当下一站地铁的等待时间没有列在告示牌上

  26- Quand tu dois attendre ton métro 11 minutes un dimanche après-midi (la prochaine fois, prends le vélo)

  26. 周日下午,当你必须等11分钟的地铁的时候(下次,骑自行车吧)

  27- Les frotteurs, les pires *****

  27. 那些爱乘机揩油的男人,最恶劣的****

  28- Les gens qui laissent leur sac sur un siège, monopolisant bien-sûr la dernière place.

  28. 那些把包放在座位上,自然而然霸占了最后一个座位的人。

  29- Les gens qui te poussent pour sortir avant même que le métro soit arrêté, et que tu sors aussi. Des vieux souvent.

  29. 那些地铁停下前为了出去而对你推推搡搡的人,你也被挤出去了。通常是些老年人。

  30- Les gens qui s'adossent à la barre. On se tient où maintenant Einstein?

  30. 那些倚着扶手杠的人。爱因斯坦,我们现在在哪里?

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日