新东方网>小语种>法语>法语学习>综合>正文

法国拨款25亿欧元资助欧洲太空新项目

2019-11-07 23:07

来源:沪江法语

作者:

  L'équipe de France va commencer le 30 septembre à coordonner sa stratégie pour la conférence ministérielle de l'ESA prévue les 27 et 28 novembre prochains à Séville dans le cadre d'une réunion du Cospace, réunissant les ministres de l'Enseignement supérieur et Recherche, des Armées et de l'Economie. Dans le cadre du projet de loi de finances pour 2020, le gouvernement français a décidé de consacrer 2,5 milliards d'euros pour des nouveaux engagements de la France sur la période 2020/2022 lors de la prochaine conférence ministérielle de l'Agence spatiale européenne.

  法国研究团队将于9月30日开始,为11月27日至28日在塞维利亚举行的欧洲航天局部长级会议而调整其战略计划。本次会议在Cospace的框架下召开,与会者有高等教育研究部部长、国防部部长和经济部部长。作为2020年预算法草案的一部分,法国政府已决定,在下一次欧洲航天局部长级会议上斥资25亿欧元用于2020~2022年的法国航空投入。

  Dans le projet de loi de finances pour 2020, le gouvernement français a décidé de consacrer lors de la prochaine conférence ministérielle de l'Agence spatiale européenne (ESA) programmée fin novembre 2,5 milliards d'euros pour des nouveaux engagements financés par la France sur la période 2020/2022, selon nos informations et ainsi que l'avait révélée La Tribune. Soit une hausse de 400 millions d'euros par rapport à ce qui était initialement prévu par Bercy mais moins que ce que demandaient les industriels qui visaient entre 2,8 et 3,1 milliards. Cette enveloppe se rajoute aux engagements déjà pris lors des précédentes conférences ministérielles.

  根据我们得到的信息以及La Tribune透露,在2020年金融法草案中,法国政府决定于11月底举行的欧洲航天局部长级会议上投入25亿欧元用于资助2020~2022年期间的新探索任务。与Bercy最初的计划相比增加了4亿欧元,但是低于行业需求的28~31亿欧元。这笔投资这在前几次部长级会议上已经作出的承诺的补充。

  La ministre de la Recherche en charge de l'espace, Frédérique Vidal, qui va coprésider avec son homologue portugais Manuel Heitor la conférence de l'ESA, avait milité pour 2,8 milliards d'euros. Ce qui n'exclut pas non plus, explique-t-on, des bonus budgétaires dans le cadre de la politique nationale spatiale française. Sur ce volet, tout est à faire et donc à négocier entre les industriels et la puissance publique.

  负责太空的研究部部长弗雷德里克·维达尔筹集了28亿欧元,他将与葡萄牙研究部部长曼努埃尔·海托一道共同主持欧洲航天局的会议。但这也并不排除法国国家空间政策框架内的预算奖金。因此,在这一点上,工业家和当局之间必须进行谈判协商。

  Le spatial, une priorité du gouvernement

  政府的优先项目——太空

  Cette hausse montre "l'importance de l'espace pour ce gouvernement", explique-t-on à La Tribune. Cette enveloppe budgétaire laisse également des marges de manœuvre à la France lors des négociations entre les différents pays membres de l'ESA en général, et l'Allemagne, en particulier, lors de la conférence ministérielle prévue les 27 et 28 novembre à Séville. Une conférence qui se transforme la plupart du temps, en dépit des très nombreux travaux préparatoires, en un vaste terrain de négociations aussi bien multilatérales que bilatérales entre les ministres et les délégations présents.

  一位知情人士告诉La Tribune,投资增长显示了“空间对于本届政府的重要性”。这一预算范围也为法国政府在欧洲航天局的成员国之间、特别是和德国,于11月27至28日在塞维利亚举行的部长级会议上进行的谈判提供了回旋余地。尽管早已进行了广泛的筹备工作,但会议往往会变为部长和代表团多边和双边谈判的场所。

  De son côté, l'équipe de France va commencer le 30 septembre à coordonner sa stratégie pour ce rendez-vous de fin novembre dans le cadre d'une réunion du Cospace, réunissant les ministres de l'Enseignement supérieur et Recherche, des Armées et de l'Economie. Une première réunion du Cospace prévue début juin avait été annulée en raison de l'absence du ministre de l'Economie, Bruno Le Maire. La France se met enfin en marche.

  法国研究团队将于9月30日开始,为11月底举行的Cospace会议而调整战略。高等教育研究部部长、国防部部长和经济部部长将参与本次会议。因经济部部长布鲁诺·马月尔的缺席,原定于六月初的Cosapce会议被取消。法国终于有所动作。

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日