新东方网>小语种>法语(不更新)>法语学习>综合>正文

RATP交通公司大罢工:12月5日起,地铁、RER停运!

2019-11-13 00:35

来源:沪江法语

作者:

  Si la journée du vendredi 13 septembre était qualifiée de vendredi noir pour tous les Parisiens gênés par la grève de la RATP, le mois de décembre sera sûrement pire...

  对巴黎人来说,由于RATP公司的大罢工,让九月十三号变成了一个“黑色星期三”,接下来的十二月还将更糟糕······

  Suite à la très forte mobilisation des salariés de la RATP vendredi 13 septembre, plusieurs organisations syndicales ont publié un communiqué dans lequel ils lancent un appel à une première journée de grève interprofessionnelle contre la réforme des retraites le jeudi 5 décembre. « À partir du 5 décembre, ce sera zéro métro, zéro RER et très peu de bus », affirme Laurent Djebali, secrétaire général de l’Unsa-RAPT à Actu Paris.

  9月13号工薪阶级进行了激烈的大罢工,紧接着许多工会发表了公告,并在各行业罢工的首日就呼吁大家共同反对即将在12月5日星期四发布的退休改革制度。洛朗是巴黎交通公司秘书长,宣布道:“12月5日起,地铁停运,RER停运,只有少量公交车正常运行”。

  COMMUNIQUÉ DE PRESSE COMMUN CGT, FO, FSU, Solidaires, Fidl, MNL, UNL, Unef

  JEUDI 5 DÉCEMBRE : TOUTES ET TOUS EN GRÈVE ET DANS L’ACTION !

  来自CGT, FO, FSU, Solidaires, Fidl, MNL, UNL, Unef的联合新闻公告:12月5日,集体罢工!

  La grève sera reconductible sans date de fin de mouvement et pourra donc s’étendre jusqu’en 2020. La RATP va donc proposer des services de mobilité complémentaires pour pallier au mieux les désagréments causés par la grève. Le 13 septembre dernier, la RATP avait d’ailleurs noué des partenariats avec des loueurs de VTC, scooters, vélos et trottinettes en libre-service. Des réductions allant jusqu’à 50 % pour les usagers des métros et RER, dont 10 lignes avaient été fermées, du jamais vu depuis plus de 10 ans.

  罢工将一直处在“进行时”,并会延续到2020年。RATP公司将会提供额外的运输设施来暂缓由罢工带来的诸多不便。9月13号,RATP公司就已经与VTC的员工一起,向大家免费提供了低座小摩托车,自行车和小汽车。乘坐地铁和RER的人数减少了百分之五十,其中十条线路已经关闭,近十年间第一次出现这种现象。

  Si comme nous, vous allez généralement au boulot en métro, sachez qu’à partir de décembre, il va falloir faire une croix dessus. À la place, vous pourrez vous déplacer en vélos et trottinettes électriques, VTC, taxis, moto-taxis, scooters en libre-service, covoiturage, autopartages et locations de voitures. Un gros mois de mobilisation en perspective donc, qui devrait fortement ralentir le trafic. Affaire à suivre… et peut-être télétravail à prévoir !

  如果你也需要乘地铁上班的话,12月份请做好充分的心理准备。出行可以选择自行车,电动汽车,VTC,出租车,摩托车,低座摩托车,以及拼车,共享汽车,预定汽车。这将是一个缓解交通的动员之月。接下来···说不定还会出现远程线上工作呢!

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日

            法语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试报名
            考试费用 查分流程 考试流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->