新东方网>小语种>法语>法语学习>综合>正文

我们为什么感受不到地球的转动

2019-11-26 00:14

来源:沪江法语

作者:

  Nous avons tous appris à l’école que la Terre tournait sur elle-même à une vitesse considérable. Si nous ne pensons pas plus souvent à ce phénomène, c’est que rien ne fait ressentir la force de cette rotation. Alors, pourquoi ne remarque-t-on pas que la Terre tourne?

  我们在学校都学过地球自身以一个十分快的速度在转动。如果我们不再去想这样的现象,是没有什么能让你感受到这种旋转的力量。 那么,为什么我们注意不到地球的转动呢?

  Pour comprendre pourquoi nous ne sentons pas que la Terre est emportée dans un mouvement de rotation autour d’elle-même, il faut savoir que nous sommes soumis, comme tout ce qui existe sur Terre, à deux forces concurrentes.

  为了明白我们为何感受不到地球的自转,要清楚我们本身是被地球上存在的两种竞争性的力量所牵制。

  D’abord la force de gravitation qui nous attire vers le centre de la planète. Et puis la force centrifuge, qui provient du mouvement de rotation de notre planète et qui nous ferait, elle, plutôt quitter la surface de notre planète.

  首先是把我们吸向地心的引力。接着是由于地球自身的转动过程中作用于我们身上的离心力,它可会使我们离开地球的表面。

  Seulement cette dernière force est beaucoup moins puissante que la gravité. Aussi ne la perçoit-on pas, ce qui nous empêche de remarquer la rotation de la Terre.

  只是离心力要远远弱于地球引力。因此,我们没有察觉到它,这使我们无法注意到地球的自转。

  A noter que quand elle tourne, la Terre le fait à une vitesse constante et uniforme. C’est la seconde raison pour laquelle on ne sent pas la Terre tourner.

  当地球转动时,是以一个恒定统一的速度进行的。这是我们感受不到地球转动的第二个原因。

  Pour le comprendre, voici une analogie. Quand nous roulons dans un train lancé à pleine vitesse, nous ne prêtons pas garde à son mouvement. Nous continuons tranquillement à lire ou jouer sur notre téléphone.

  为了明白这个原理,下面是一个模拟。当我们在一辆全速前进的火车上走动时,我们注意不到它的运动。我们可以继续舒适地进行阅读或者玩手机。

  Ce n’est qu’en regardant défiler le paysage, par la fenêtre, que nous nous rendons compte que le train file à une vitesse respectable. Mais, cette vitesse étant constante, nous ne la remarquons pas. Nous avons l’impression de rester immobile.

  只有在看到窗外飞逝地景色时,我们才能想到火车正在急速前进。但是,由于这个速度是恒定的,所以我们注意不到。反而有种万物皆静止的感觉。

  Ce n’est que si le train accélère brusquement ou s’il s’arrête que nous prenons conscience de son mouvement. Ce qui ne peut pas arriver à la Terre!

  只有在火车突然加速或是刹车停止时,我们才有意识到它的运动。当然这样的情况在地球上是不会发生的。

  Enfin un dernier mot sur une autre force. La rotation de le Terre provoque en effet un phénomène qui, pour les yeux exercés des spécialistes, n’est pas sans conséquences.

  最后还有关于另外一种力的说法。在那些专家的慧眼中,地球的转动造成了一种现象,这种现象并非无迹可寻。

  Baptisé force de Coriolis, il dévie les mouvements vers la droite ou la gauche, selon l’hémisphère dans lequel il se produit. La force de Coriolis n’est pas sans influence sur les vents qui soufflent en altitude, les cyclones ou encore les courants marins.

  这种称为科氏力,它使运动向右或向左偏转,具体取决于发生运动的半球。科氏力对高空气流,气旋和洋流也造成了影响。

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日

            法语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试报名
            考试费用 查分流程 考试流程
            在线咨询