新东方网>小语种>法语>正文

法国人揭秘:香水的历史,你知道多少?

2020-01-02 18:37

来源:沪江法语

作者:


  19世纪新技术的到来

  Le XIXe siècle marque lui aussi un tournant majeur dans l'histoire du parfum.

  19世纪在香水历史中同样是一个重要转折点。

  De nouvelles techniques d'extraction et de fabrication sont mises en place.

  人们使用新的萃取技术和制作方法来生产香水。

  Les parfumeries se multiplient et trouvent un véritable public.

  香水产量大增,得到了真正的受众群体的青睐。

  Parallèlement, on voit apparaître différentes gammes de parfums. Certains sont fabriqués à grande échelle et affichent des prix abordables, d'autres sont des produits de luxe. La parfumerie est de plus en plus considérée comme un art, mais le parfum tient une place de choix au quotidien.

  同时,香水也分了不同档次。一些大规模生产的香水价格实惠,而另一些则是奢侈品。香水越来越多地被认为是一种艺术,但它在日常生活中也有着一定的地位。

  Dès le XIXe siècle, on parfume les lessives, on place des sachets parfumés dans les armoires, on parfume nos intérieurs, etc.

  从19世纪开始,人们在洗衣粉中加入芳香剂,在衣柜中放小香袋,在家里点熏香等等。

  Le XXe siècle et ses créateurs de parfums

  二十世纪香水的创始人

  Produit de la vie courante, le parfum est devenu un incontournable.

  作为日常生活用品,香水是一件不可或缺的东西。

  Les hommes se parfument de plus en plus, et chaque personne a sa fragrance favorite.

  使用香水的男人也越来越多,每个人都有自己喜爱的香型。

  Le XXe siècle a vu naître de grands créateurs, mais aussi des parfums iconiques.

  20世纪不仅出现了许多伟大的香水师,也诞生了许多标志性的香水。

  Chanel crée en 1921 son célèbre Chanel N°5 ; peu de temps après, ce sont Guerlain et son Shalimar qui marqueront les esprits.

  1921年,香奈儿推出著名的“香奈儿5号”,紧接着娇兰和他的“一千零一夜”给人留下了深刻的印象。

  La Seconde Guerre mondiale ralentira les productions, mais dès la fin du conflit, de nouveaux parfums sont sortis. Ces parfums existent encore : il s'agit de Miss Dior, de L'Air du Temps de Nina Ricci, etc.

  第二次世界大战减慢了香水的生产速度,但在战争结束后,新的香水出现在市场上。这些香水如今依旧存在,例如迪奥小姐和莲娜丽姿的比翼双飞等等。

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日

            法语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试报名
            考试费用 查分流程 考试流程
            在线咨询