新东方网>小语种>法语(不更新)>正文

法语中的同形异义词到底有何区别之处?

2020-06-19 18:38

来源:网络

作者:

  相信学过法语的同学都了解,法语的名词一般具有固定的阴阳性。

  比如说:la table(桌子)为阴性名词,le mur(墙)为阳性名词。

  这些属性是固定的,不会变化。但是,法语中还有一些词既可以是阴性的,也可以是阳性的,但是具有不同的意思。

  比如:Tour作阳性名词时为“圈子“的意思,作阴性名词时为“塔”的意思。

  像这样的词,我们称为同形异义词。今天我们就来介绍几组法语中的同形异义词。

  1

  le tour vs la tour

  法语阳性名词le tour,本意为:“圈子”。比如法国有名的“环法自行车赛”,为:le Tour de France。我们也常说:Je voudrais faire le tour du monde. (我想要环游世界。)

  而阴性名词la tour,本意为:“塔;高楼大厦”。比如法国的标志性建筑“埃菲尔铁塔”,为:la Tour Eiffel。

  2

  le poste vs la poste

  阳性名词le poste,为“岗位”的意思。例如:

  Il occupe un poste important dans son entreprise. (他在他的公司占有一个重要的职位。)

  而阴性名词la poste, 则是“邮局”的意思。由它派生的形容词postal(e)意为“邮政的”。比如:

  le code postal (邮政编码)

  une carte postale (明信片)

  3

  le livre vs la livre

  livre 作阳性名词时,意味“书、书本”。例如:

  un livre de poche (口袋书)

  un livre de comptes(账本)

  而阴性名词une livre,是“一斤、五百克”的意思。比如:

  une livre de pommes (一斤苹果)

  4

  le mémoire vs la mémoire

  阳性名词le mémoire为“(毕业)论文”的意思。比如:

  le mémoire de master (硕士论文)

  而阴性名词la mémoire则是“记忆、记性”的意思。比如:

  Vous avez une bonne mémoire. (你记性真好。)

  5

  le voile vs la voile

  当voile为阳性名词时,意为“头巾、面纱”。例如:

  le voile de mariée(新娘的面纱)

  而阴性名词la voile,则为“帆;帆船”的意思。例如:

  un bateau à voile (帆船)

  Je fais de la voile. (我做帆船运动。)

在线咨询
免费试听
在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日

            法语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试报名
            考试费用 查分流程 考试流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->