新东方网>小语种>法语>法语学习>词汇>正文

法语词汇:炎炎夏日不吹空调的法兰西民族!

2016-08-01 16:39

来源:沪江

作者:姝淑

  法国的夏季和国内一入夏则进入全国普遍高温、全民“烧烤”季相比,来得要温柔许多。由于法国大部分地区都属于温带海洋气候,因此可以说基本上是终年温和、降雨均匀。国内习以为常的三伏天在法国却是十分少见的高温,偶尔有那么一两次突破35℃就足够打响橙色高温预警。

  空口无凭,大家可能还是无法相信在同样的盛夏天里,国内可以热到一晒太阳仿佛就要融化,一压马路就像生煎,一下水就是温水煮青蛙,而法国却还是一片虽然阳光明媚但是一点不影响云淡风轻的好心情。让我们来看看法国2016年7月26日气象中心观测到的各地最高气温图吧。如图所示,越往东南部靠近地中海气温越高,即使是高温也只在少数地区,如波尔多附近部分地区、罗纳河谷沿岸部分地区、地中海沿岸地区冲破三十度,其余地区温度仍是一副春天的温和模样。

  

  如果夏天去到法国人家里做客,一定会觉得哪里怪怪的,那就是少了空调里飘出的丝丝凉意。大部分人的法国人家里是没有空调的,甚至连电扇都没有。如果每年夏天的每一天都像上图那样温和无害,那么我想在法国人的词典里一定不会有避暑这个单词了。但实际上,我们可以找到与避暑有关的词汇及用法。例如,estivant n.m 专指夏日避暑、度假的人。而事实上偶尔到来的夏季炎热还是会让法国人心情烦躁,根据新闻报道2016年7月18日,法国发出了局部地区高温达到35℃~38℃,普遍地区突破30℃的橙色高温预警。当天法国l’Indre-et-Loire ,le Maine-et-Loire,les Deux-Sèvres,la Vienne 和 la Haute-Vienne等地省份都出现长达十几个小时的高温。在7月19日连大巴黎省份也达到35℃,其他地区如勃良第、罗纳河谷等都受到高温气流影响。

  那么法国人都是如何度过夏季的呢?大多数国人的观念里,炎炎酷暑天仿佛被贴上不宜出门、忌走动的标签。但法国夏季可以说是最活跃最富有动力的季节,相较于宅在家里,法国人更信奉生命不息、折腾不止。他们把火热的假期挥霍在有着细软沙滩的海边、玩遍所有水上运动,享受充足的日光浴;或是去峡谷进行漂流和攀岩运动,挑战自我;又或是选择徒步、爬山和野营亲近大自然。假期结束后,他们最骄傲的就是能拥有一个健康性感的小麦肤色。素来有黄金海岸线的南法海滨城市如尼斯、比尔里茨等都是暑期好去处。小编不禁感叹虽然是同一片蓝天下,但热度果然是不一样的,要是在国内某火炉城市的太阳暴晒下恐怕一天就会融化吧!

  canicule n.f 酷暑

  chaleur n.f 炎热

  station estivale 避暑地

  estivant n.m 避暑的人

  alerte météo 天气警报

  être placé en vigilance orange (某地)处于高温预警

  se rafraîchir 使自己凉爽

  échapper à la chaleur 逃避炎热

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 法语考试
  • 法语学习

            新东方法语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            DALF考试时间:6月25日和26日